关注我们!每天读点儿双语新闻,让你的英语在不经意间得到提升
今日热词
remembrance day
n. 荣军纪念日;纪念日
selflessness
n. 无私;忘我
Lei Feng-themed restaurant
肯德基开雷锋主题餐厅
Kentucky Fried Chicken has launched a new themed branch in honor of Lei Feng, a legendarysoldier celebrated in China for hisselflessnessandmodesty, in his hometown Changsha, Hunan province.
每年的3月5日是"全国学雷锋纪念日",弘扬与人为善、助人为乐的雷锋精神。
The restaurant opened on Sunday, two days before the official remembrance daymarked across the country every year on March 5 when people celebrate his spirits by showing goodwill and giving helping hand to others.
3月3日,雷锋的故乡湖南长沙新开了一家肯德基雷锋主题餐厅,纪念这位无私谦逊的传奇战士。
At the entrance to the restaurant stands two big Lei-like statuesand the interior is decorated with Lei's cartoonportraitsand quotes from his diary. He Min, general manager of KFC in Hunan province, said that in addition to the themed restaurant, they will also launch a project dedicated to Lei'svirtuesin 250 outlets across the province, including providing free drinking water and resting places forjanitors.
餐厅入口处有两座雷锋样貌的雕像,厅内多处展示着雷锋的卡通画像以及他日记中的名言警句。肯德基湖南市场总经理贺民表示,除了打造主题餐厅,他们还将在全省250家分店开展一项弘扬雷锋精神的计划,包括为清洁工提供免费饮用水及歇脚场地等。
重点词汇
1、legendary
英 /'led?(?)nd(?)r?/ 美 /'l?d??n'd?ri/
adj. 传说的,传奇的
2、selflessness
/'s?lfl?sn?s/
n. 无私;忘我
3、modesty
英 /'m?d?st?/ 美 /'mɑd?sti/
n. 谦逊;质朴;稳重
4、remembrance day
n. 荣军纪念日(=Remembrance Sunday);纪念日
5、statue
英 /?st?t?u:/ 美 /'st?t?u/
n. 雕像,塑像
vt. 以雕像装饰
6、portrait
英 /?p??tr?t/ 美 /'p?rtr?t/
n. 肖像;描写;半身雕塑像
7、virtue
英 /'v??tju?; -t?u?/ 美 /'v?t??/
n. 美德;优点;贞操;功效
8、janitor
英 /'d??n?t?/ 美 /'d??n?t?/
n. 看门人;守卫;门警
n. 清洁工
2nd man free of HIV virus
'伦敦病人'摆脱艾滋病毒
An HIV-positiveman in Britain has become the second known adult worldwide to be cleared of the virus that causes AIDS after he received a bonemarrowtransplant from an HIV-resistant donor.
英国一名感染艾滋病毒的男子接受对艾滋免疫的捐赠者的骨髓移植后,成为全球已知摆脱艾滋病病毒的第二名成年人。
柏林病人蒂莫西?雷?布朗
The therapy had an early success with a man known as "the Berlin patient," Timothy Ray Brown, a US man treated in Germany who is 12 years post-transplant and still free of HIV. Until now, Brown was the only person thought to have been cured of infectionwith HIV.
此前,类似疗法曾成功帮助"柏林病人"蒂莫西?雷?布朗摆脱艾滋病毒。布朗是美国人,他12年前在德国接受了移植手术,迄今体内没有检测到艾滋病病毒。布朗被认为是唯一一位被治愈的艾滋病人。
In the latest case, the man known as "the London patient" has no trace of HIV infection, three years after he received bone marrow stem cells from a donor with a rare genetic mutationthat resists HIV infection - and 18 months after he came offantiretroviraldrugs.
在这起最新病例中,"伦敦病人"三年前接受了一名因罕见基因突变而对艾滋病毒免疫的捐赠者的骨髓移植,18个月前暂停抗逆转录病毒药物治疗,目前体内没有检测到艾滋病毒。
AIDS experts said the case is a proof of the concept that scientists will one day be able to end AIDS, but it does not mean that cure has already been found.
艾滋专家称,"伦敦病人"病例证明,科学家有朝一日可以消除艾滋病,然而这并不意味着人类已经找到治愈艾滋病的方法。
重点词汇
1、positive
英 /?p?z?t?v/ 美 /'pɑz?t?v/
adj. 积极的;[数] 正的,[医][化学] 阳性的;确定的,肯定的;实际的,真实的;绝对的
n. 正数;[摄] 正片
2、marrow
英 /'m?r??/ 美 /'m?ro/
n. 髓,骨髓;精华;活力
3、infection
英 /?n'fek?(?)n/ 美 /?n'f?k??n/
n. 感染;传染;影响;传染病
4、mutation
英 /mju?'te??(?)n/ 美 /mju'te??n/
n. [遗] 突变;变化;元音变化
5、antiretroviral
/??nt??r?tr???va?r?l/
adj. 抗逆转录病毒的,抗后病毒的
Prof hailed for babysitting
美暖心教授帮学生带娃
A Morehouse College professor goes viralon social media for caring for a student's baby daughter during his class. Baby Assata was brought to Professor Nathan Alexander's algebra class by her father, Wayne Hayer, who had been unable to find ababysitter.
近日,美国莫尔豪斯学院一位教授因在课堂上替学生照看宝宝而在社交媒体上走红。阿塞塔的爸爸韦恩?海耶因为无法找到临时保姆,只好把女儿带到了内森?亚历山大教授的代数课堂上。
Professor Nathan Alexander held the child for his whole 50-minute class so Hayer could "take good notes." "I don't have children of my own," Alexander said. "I was worried that she would start crying but it actually went perfectly. She was extremely well behaved."
亚历山大教授为了让海耶能"好好记笔记",50分钟的课堂里一直将阿塞塔抱在怀里。亚历山大称:"我自己没孩子,本来还担心宝宝会哭,但完全没有。她非常乖。"
重点词汇
1、go viral (on)
流行;走红;疯狂传播
2、babysitter
n. 临时照顾幼儿者
美 /'beb?s?t?/
Apple cuts iPhone prices
苹果在华下调手机价格
Apple, the US smartphone giant, is cutting the prices of some of its iPhone products in China in an attempt toboost sales. On Tuesday, Suning.com, a Chinese onlineretailerannounced on its Sino Weibo account that it will cut up to 1,000 yuan off the prices of the popular iPhone XS.
近日,美国智能手机巨头苹果公司下调了部分iPhone产品的在华价格,试图以此推高销量。5日,国内在线零售商苏宁在其新浪微博账号上宣布,人气款iPhone XS的价格将降低1000元。
For the iPhone XS 64G, customers will only have to pay 7,388 yuan on Suning.com, 1,311 yuan less than on Apple's own online store. Another e-commerce platform, JD.com, also announced a price cut on the iPhone XS series.
购买64G的iPhone XS,消费者在苏宁仅需支付7388元,比苹果官方网店便宜1311元。另一家电商平台京东也宣布下调iPhone XS系列产品的价格。
Tmall, the online retailer owned by Alibaba, also announced Tuesday evening price reductions on the iPhone XS and iPhone XS Max of up to 2,000 yuan. An independent tech analyst said the price cuts were taken to boost flaggingsales in China market.
阿里巴巴旗下在线零售商天猫5日晚也宣布,iPhone XS和iPhone XS Max手机价格最高下调2000元。一位独立技术分析师表示,苹果降价是为了提振在中国市场日益下滑的销量。
According to a report by theverge.com, Apple sales revenue fell $5 billion during the holiday quarter in 2018 to $13.2 billion in China, compared to the same period in 2017.
根据The Verge网站的一份报告,2018年假日季期间,苹果在华销售额为132亿美元,较去年同期减少了50亿美元。
重点词汇
1、in an attempt to
试图;力图;为了……;企图
2、retailer
英 /'ri?te?l?/
n. 零售商;传播的人
3、flagging
/'fl?gi?/
adj. 下垂的;衰弱的
n. 石板路;铺砌石板
v. 悬旗于(flag的现在分词)
往期回顾
外国萌娃告诉你什么是two sessions!
原来……婚礼上这些浪漫的仪式的起源这么暗黑!
点亮下方的好看
让更多同类人
感受英语学习光与热